Symboler, språk och kultur
Symboler, språk och kultur
[Jag vet att detta inte endast rör utrustning, men det finns inget bättre ställe för denna typ av diskussion än detta subforum. Admin får gärna flytta om han anser så vara nödvändigt]
God dag, vänner!
Tänkte diskutera lite symbolik i tråden. Lämnar gärna tråden öppen för allehanda frågor och diskussioner kring symboler, språk och kultur i de olika ryska vapenslagen, förband och ministerium.
Öppnar med frågeställning kring hammaren och skäran, en med rätta kontroversiell symbol. Denna ser man bland annat på bälten och ushanka-mössor. Varför finns denna kvar? Till viss del kan det säkerligen ha att göra med att i pragmatisk sed inte byta ut en fullt fungerande utrustning över en liten symbol, och pragmatism är ett ganska ryskt drag.
Samtidigt reflekterar jag över nostalgin; vilket i sig också är en pelare i rysk filosofi. Hammaren och skäran (bortsett allt annat det står för) kan ju tänkas symbolisera storhet och inflytande både kulturellt och geopolitiskt. Symboliken kan ju även ligga i respekt och stolthet för tidigare generationers soldater och tjänstemän.
Symbolen, bevingat, är ju även Aeroflots symbol som lever kvar idag.
Mina (något begränsade) efterforskningar i ämnet finner ingen officiell doktrin vad gäller detta. Jag är intresserad av både era och andras reflektioner (kanske har ni läst eller samtalat med någon som tjänstgjort?) samt om det existerar, någon officiell doktrin gällande denna symbol.
Vidare har jag hört tovarish (tavaritj), kamrat, användas som prefix, ex. tovarishch serzhant. Detta har jag sett bl. a. i ett klipp från andra tjetjenienkriget (skall försöka finna länk). Ordet var ju norm i USSR, men var under Tsartiden ett namn för en statlig tjänstemans assistent (förutom dess vanliga innebörd). I vilken utsträckning används det idag och återigen, hur lyder officiell doktrin?
Andra saker som kan vara intressanta att diskutera är bara att fylla på med!
Mvh,
God dag, vänner!
Tänkte diskutera lite symbolik i tråden. Lämnar gärna tråden öppen för allehanda frågor och diskussioner kring symboler, språk och kultur i de olika ryska vapenslagen, förband och ministerium.
Öppnar med frågeställning kring hammaren och skäran, en med rätta kontroversiell symbol. Denna ser man bland annat på bälten och ushanka-mössor. Varför finns denna kvar? Till viss del kan det säkerligen ha att göra med att i pragmatisk sed inte byta ut en fullt fungerande utrustning över en liten symbol, och pragmatism är ett ganska ryskt drag.
Samtidigt reflekterar jag över nostalgin; vilket i sig också är en pelare i rysk filosofi. Hammaren och skäran (bortsett allt annat det står för) kan ju tänkas symbolisera storhet och inflytande både kulturellt och geopolitiskt. Symboliken kan ju även ligga i respekt och stolthet för tidigare generationers soldater och tjänstemän.
Symbolen, bevingat, är ju även Aeroflots symbol som lever kvar idag.
Mina (något begränsade) efterforskningar i ämnet finner ingen officiell doktrin vad gäller detta. Jag är intresserad av både era och andras reflektioner (kanske har ni läst eller samtalat med någon som tjänstgjort?) samt om det existerar, någon officiell doktrin gällande denna symbol.
Vidare har jag hört tovarish (tavaritj), kamrat, användas som prefix, ex. tovarishch serzhant. Detta har jag sett bl. a. i ett klipp från andra tjetjenienkriget (skall försöka finna länk). Ordet var ju norm i USSR, men var under Tsartiden ett namn för en statlig tjänstemans assistent (förutom dess vanliga innebörd). I vilken utsträckning används det idag och återigen, hur lyder officiell doktrin?
Andra saker som kan vara intressanta att diskutera är bara att fylla på med!
Mvh,
И если в поход cтрана позовет
За край наш родной мы все пойдем в священный бой
За край наш родной мы все пойдем в священный бой
Re: Symboler, språk och kultur
Om vi börjar prata om hammaren och skäran så vandrar vi in på ett aktivt minfält även kallat politik. Men det går väl inte att undvika. När den röda fanan dras upp på till exempel seger dagen så kallas den seger fanan och inget annat så vitt jag förstår. Man kopplar helt enkelt ifrån kommunismen, och dess fasor, från det faktum att man ju trots ofantligt lidande gick segrande ur kriget. Kriget är trots allt än idag något av ett nationellt sår där ryssarna verkar ställa sig i två läger. De som anser att man bör glömma och gå vidare medan det andra lägret vill att man skall försöka minnas och hedra fasorna till trots.
Det är lustigt det där med kamrat. Jag köpte en klocka från en rysk student som var här en vacker dag och i ett tafatt försök att ryss bonda lite så tilltalade jag honom som kamrat. Han skrattade och frågade mig varför jag tilltalade honom som en gammal ryss. Så jag antar att det helt enkelt är en generationsfråga när det gäller gemene ryss.
Nu är det ju möjligt att jag har helt åt helvete fel på båda punkterna och i sådana fall får jag be om ursäkt i förskott.
Det är lustigt det där med kamrat. Jag köpte en klocka från en rysk student som var här en vacker dag och i ett tafatt försök att ryss bonda lite så tilltalade jag honom som kamrat. Han skrattade och frågade mig varför jag tilltalade honom som en gammal ryss. Så jag antar att det helt enkelt är en generationsfråga när det gäller gemene ryss.
Nu är det ju möjligt att jag har helt åt helvete fel på båda punkterna och i sådana fall får jag be om ursäkt i förskott.
Fienden kommer alltid från öst. Kommer de från väst då har de fan i mig gått runt!
Re: Symboler, språk och kultur
Jo, det första stycket är ju givet. Jag försöker finna något pfficiellt kring användandet generellt.
Intressant med stycke två- och det är lite mina erfarenheter också.
Intressant med stycke två- och det är lite mina erfarenheter också.
И если в поход cтрана позовет
За край наш родной мы все пойдем в священный бой
За край наш родной мы все пойдем в священный бой
Re: Symboler, språk och kultur
Det där med tovarish är en generationsfråga. Det används lite som herr i svenskan. Samma sak med att nia folk, vilket fortfarande är norm, är påväg bort iom att ungdomar mer och mer duar varandra och niar äldre eller av högre social status.
Re: Symboler, språk och kultur
Hej undrar om det är någon som är duktig på ryska som skulle kunna dela med sig av sin visdom .
Har startat ett soviet lag o undrar lite om lite kommandon.
Lite basic
Ungefär
Fiende höger/vänster
Rakt fram
något sånt
Andra världskriget pratar vi om.
Har startat ett soviet lag o undrar lite om lite kommandon.
Lite basic
Ungefär
Fiende höger/vänster
Rakt fram
något sånt
Andra världskriget pratar vi om.
Вилле Бролин
Besök våran Fb sida
Militärhistoriska föreningen Tovarishchi
https://www.facebook.com/pages/Milit%C3 ... 4711319507
Besök våran Fb sida
Militärhistoriska föreningen Tovarishchi
https://www.facebook.com/pages/Milit%C3 ... 4711319507
Re: Symboler, språk och kultur
противник справа / слева fiende till höger / vänster. Uttalas Prativnik sprava / sleva. Ordstammen är прав samt лев med prepositionen c (från) samt genitiv-a.
Ta och titta på RA, finns bra ordlistor där.
Ta och titta på RA, finns bra ordlistor där.
И если в поход cтрана позовет
За край наш родной мы все пойдем в священный бой
За край наш родной мы все пойдем в священный бой
Re: Symboler, språk och kultur
Tack för svaret.
http://www.red-alliance.net/forum/index.php?topic=206.0
http://www.red-alliance.net/forum/index.php?topic=206.0
Вилле Бролин
Besök våran Fb sida
Militärhistoriska föreningen Tovarishchi
https://www.facebook.com/pages/Milit%C3 ... 4711319507
Besök våran Fb sida
Militärhistoriska föreningen Tovarishchi
https://www.facebook.com/pages/Milit%C3 ... 4711319507
Re: Symboler, språk och kultur
Vi har ju glömt att prata om hår. Varifrån kommer dendär vidriga ryska frillan med snagg och lite lugg egentligen?
Re: Symboler, språk och kultur
Brolin90 skrev:Hej undrar om det är någon som är duktig på ryska som skulle kunna dela med sig av sin visdom .
Har startat ett soviet lag o undrar lite om lite kommandon.
Lite basic
Ungefär
Fiende höger/vänster
Rakt fram
något sånt
Andra världskriget pratar vi om.
Tjena
Jag är grym på ryska (uppvuxen i Ukraina )
Kan förklara lite saker till er om det behövs .
Dock lite senare om det är ok , har inte mycket tid just nu.
Föda och vila utgör endast sekundära behov för en soldat. De primära behoven utgörs av språngmarsch och armhävningar.